Selvityksessä

Elisa Kirjan nettikauppaan käännöskirjojen alkuperäinen nimi

Äänestä

  • Kiinnostunut
  • 1 kommentti
Nähdäkseni käännöskirjoissa ei ole mitenkään näkyvissä alkuperäisteoksen nimi. Olisi hyvä olla. Suomentaja on sentään ainakin joskus mainittu, joskin kuvauksen loppu on hieman hassu paikka sille (vs. "rakenteelliset kentät", kustantajan jne. joukossa).

3 kommenttia

Joo kieltämättä olisi kyllä hyvä ominaisuus olla olemassa! Pistetäänpä ajatusta eteenpäin jos saataisiin tuota sinne näkyviin paremmin :)
Alkuperäisen nimen perään voisi laittaa myös alkuperäisen julkaisuvuoden. Olisi helpompi lukea kirjailijan kirjoja "oikeassa" järjestyksessä.
Käyttäjätaso 3
Viety tämä ehdotus eteenpäin! :)

Vastaa

    • :D
    • :?
    • :cool:
    • :S
    • :(
    • :@
    • :$
    • :8
    • :)
    • :P
    • ;)